“上海话里‘下雨’怎么说?”“落雨!”一个小观众抢答。“‘下雪’呢?”“落雪!”又一个正确答案响起。王渊超顺势科普:“你看‘落雪’的‘落’,和‘飞流直下三千尺,疑是银河落九天’里的‘落’是一样的,特别有古意。”
12月13日,一场以“当童谣遇见沪语”为主题的分享活动在行知读书会举行。上海童谣唱作人、词曲作家王渊超带现场观众感受上海童谣的魅力。
谈及用沪语为小朋友写歌的初衷,王渊超回忆起2010年女儿出生后的经历,“爸爸妈妈、爷爷奶奶都是上海人,可小朋友偏偏不讲上海话,蛮可惜的。邻居碰到放学的小朋友,马上切换频道说‘哎哟,你回来了,肚皮饿了吗?’,全是塑料普通话。”这种现象并非只是自己家庭中的个别现象,他发现,如今很多上海家庭里,小朋友渐渐不会讲上海话了。在王渊超看来,方言是最有温度的语言,“我用上海话交流特别舒服,脑子里思考问题都是用上海话,着急的时候更是脱口而出,普通话反而像是第二母语。”
王渊超现场演唱。
他进一步阐释,“方言传承了几百年甚至上千年,讲的人越多、时间越长,承载的历史感就越厚重。普通话的推广很重要,是交流的桥梁,但方言的价值同样不可替代——讲好方言比讲好普通话难得多,这才是真正的语言能力体现。”
从“今朝”对应“今朝有酒今朝醉”,到“衣裳”关联“云想衣裳花想容”,王渊超将沪语词汇与古典诗词相连,让观众感受到上海话的文学意蕴。作为海派文化的载体,上海话中还有不少词汇蕴含着海纳百川的外来印记,“天气冷了穿的羊绒衫,老上海叫‘开司米’,就是从英文‘cashmere’来的。屋顶的‘老虎窗’,源于‘Roof Window’的音译。还有‘扎台型’的‘台型’,来自英文‘dashing’,意思是潇洒帅气,这些词汇都是上海话的特色。”
活动中,王渊超演唱了多首原创上海童谣,将生活常识、文化记忆等融入旋律。《Me more say》用风趣的方式教会孩子穿衣细节;《啥物事》在欢快的节奏中介绍交通工具;《老底子的味道》勾起人们对上海传统早点的怀念。当唱起《老底子味道》时,他格外动情,“小时候常吃泡饭配酱瓜,条件好点就买大饼油条,这些上海老味道都藏在歌里。现在鸿瑞兴、衡山花园酒店还有这些点心,值得带孩子尝尝。”
小观众手拿《Me more say》卡片现场互动。
《垃圾分类再垃圾倒》这首歌因肖战、王一博的翻唱走红,但王渊超更推荐沪语版本,“普通话版总少点味道,就像粤语歌翻成普通话,换了语言就少了趣味。”他现场演唱的沪语版,还加入了经典童谣“笃笃笃,卖糖粥”,让传统与现代巧妙融合。
这两年,王渊超推出的亲子童谣音乐会《侬好,囡囡》场场爆满、一票难求。在他看来,音乐是可以包罗万象的,孩子通过歌曲学习语言、了解世界,轻松又深刻。他还呼吁家长在家中多与孩子用上海话交流,给予鼓励而非批评,让方言在家庭日常中自然延续。
现场读者。
11月上映的电影《菜肉馄饨》以全沪语对白的形式,再一次唤醒了上海人对本土语言的情感连结。王渊超在电影中客串饰演男主角年轻时的伴郎,他还为这部电影创作了宣传曲《恋曲上海1980》。现场,王渊超播放了最新出炉的《恋曲上海1980》MV。歌声响起,上世纪八十年代的外滩情人墙、国际饭店的喜宴仿佛重现眼前,勾起不少人对往昔岁月的温情回忆。
行知读书会由宝山区大场镇文化中心、阎华工作室、上海人民出版社市场部主办。
澎湃新闻记者 杨宝宝
发布于:上海